Vertimų biurai šiandien

5.00 avg. rating (98% score) - 1 vote

Dar visai neseniai dauguma vertimų biurų skelbėsi, kad verčia į daugelį užsienio kalbų, nors iš tiesų galėjo pasiūlyti tik keletą jų, bet net ir tokias vertimo paslaugas teikdavo ne visi biurai. Tuomet dažniausiai vertimų biuruose sėdėdavo vos keli vertėjai, mokantys vieną ar porą populiariausių kalbų, o prireikus retesnės kalbos vertimo, tekdavo pasiraitoti rankoves, beieškant tos kalbos vertėjo vienkartiniam darbui.

Netrukus padėtis pasikeitė. Išaugus klientų poreikiams pasaulinėje rinkoje, padidėjus vertimų biurų konkurencijai ir siekiant įvairiais būdais pritraukti ir išlaikyti klientus, vertimo įstaigos privalėjo keistis. Šiandien vertimų biurai, siekdami išsilaikyti konkurencingoje rinkoje, turi teikti ypač įvairaus pobūdžio, kokybiškas, specializuotas ir universalias vertimų paslaugas.

Šiandieninėje rinkoje gerą vardą ir puikias rekomendacijas turintys, rimti bei populiarūs vertimų biurai siūlo vertimų paslaugas į visas pasaulio kalbas įvairiausiomis kombinacijomis, kad ir kokios retos bei egzotiškos jos būtų. Tokias paslaugas siūlantys vertimų biurai nebūtinai bus įsirengę didelėse moderniose patalpose su daugybe, jose sėdinčių, darbuotojų. Laikai keičiasi. Vertimų biuras, galintis pasiūlyti tokias paslaugas, nebūtinai turės didžiules patalpas ir būrį darbuotojų. Dauguma jų bendradarbiauja su laisvai samdomais įvairių kalbų vertimo specialistais, įvaldžiusiais keletą vertimo programų ir gyvenančių įvairiuose pasaulio kampeliuose. Vertimo darbo procesas dažniausiai vyksta nuotoliniu būdu, tad ir sėdėti bendroje patalpoje būtinybės nebėra. Siekiant itin aukštos kokybės, vertimų biurai dažniausiai bendradarbiauja su gimtakalbiais vertėjais vien dėl teksto redagavimo, kad galutinis vertimas atitiktų visus gramatinius ir stiliaus reikalavimus bei sutaupytų laiko ir kaštų atskiroms redaktoriaus paslaugoms.

Mūsų dienų profesionalias vertimo paslaugas teikiantys biurai turi įvairios vertimo programinės įrangos, automatizuotų vertimo priemonių ir specializuotų vertimo įrankių bei teikia ne vien su vertimais susijusias paslaugas:

  • padeda organizuoti įvairias tarptautines konferencijas, kuriose teikiamos ne tik vertimo žodžiu paslaugas, bet ir nuomojama speciali tam skirta įranga;
  • bendradarbiauja su notarų biurais tvirtinant vertimus;
  • įvairiomis programomis maketuoja vertimo medžiagą, tinklalapius ir teikia daugybę kitokio pobūdžio paslaugų.

Savo žinias taip pat gilina ir vertėjai, specializuodamiesi konkrečiose srityse, mokydamiesi naudotis kuo įvairesnėmis ir naujesnėmis vertimo programomis bei automatizuotais vertimo įrankiais, taip siekdami sutaupyti laiko, užtikrinti savo darbo nepriekaištingą kokybę bei pateisinti įnoringiausių užsakovų lūkesčius.

Taigi, siekdami išlikti bei klestėti šiandieninėje ypač didelėje ir konkurencingoje vertimų rinkoje tiek vertimų biurai, tiek laisvai samdomi profesionalias vertimo paslaugas teikiantys kalbos specialistai stengiasi pateikti tik aukščiausio lygio ir kuo įvairesnio pobūdžio paslaugas.

 

 



Parašykite komentarą